1,263 search results for “cultural translational and transmission” in the Staff website
-
Through the Hands of Signers: History of sign language emergence, transmission, and change
Conference
-
Translations
The translation department of the Academic Language Centre (ATC) has a wealth of experience in translating from Dutch into English and English into Dutch. It is professional and reliable and provides a quality service.
- Translation Café
-
Mayra NasFaculty of Humanities
-
Parenting choices important in transmission of extremism
Do children growing up in a jihadist or right-wing extremist household develop the same extremist views as their parents?
-
Susana ValdezFaculty of Humanities
-
Lettie DorstFaculty of Humanities
-
Mitchell van VurenFaculty of Humanities
-
Alina KarakantaFaculty of Humanities
-
A study on the transmission of extremism within a family context
What happens to children of extremist parents? Commissioned by the Scientific Research and Documentation Center (WODC) of the Ministry of Justice and Security, four ISGA researchers, Layla van Wieringen, Daan Weggemans, Katharina Krüsselmann and Marieke Liem, wrote a report on the nature and extent…
-
Save the Date: Day of Languages and Cultures
Festival
-
Thesis on research on the intergenerational transmission of trauma wins FSW thesis prize 2023
With research on the intergenerational transmission of trauma, Tamara Compagner (right) has won the FSW Thesis Prize 2023. The thesis was written as part of the Master's in Education and Child Studies and examines the role of parent-child attachment and child personality in high-risk families.
-
Alisa van de HaarFaculty of Humanities
-
Erika RiccobonFaculty of Humanities
-
Mirae Kim on translation issues at K-pop
K-pop is wildly popular. Fans all over the world sing along to the Korean songs, often without understanding exactly what the lyrics mean. University lecturer Mirae Kim explains why these songs are so difficult to translate in the video series "The World of Korean Wave'.
-
analysis of historical mosquitoes will help us understand malaria transmission
Researchers from Leiden University, McMaster University and Public Health Ontario are calling on colleagues to track down archival specimens of mosquitoes from museums and other collections and to examine them with modern methods. This will tell them more about malaria transmission.
-
Lettie Dorst: ‘Translation programmes change how we interpret the world’
Associate Professor Lettie Dorst has received a Vidi grant to research how machine translation programmes such as Google Translate and ChatGPT translate words and expressions used metaphorically. This still regularly goes wrong, resulting in far too literal, incorrect and sometimes incomprehensible…
-
Emma GrootveldFaculty of Humanities
- Tip: Consult the translation guide for texts and translations
-
Translating humorous children's poetry? Content matters most
Translating poetry is notoriously difficult. Translating poetry in such a way that the humorous nature of a poem remains intact is even more difficult, even though it is precisely jokes that can encourage children to read more, notes PhD candidate Alice Morta.
-
FILTER Translation Award
Anne Sytske Keijser, Mark Leenhouts, and Silvia Marijnissen have won the 2022 FILTER Translation Award for De droom van de rode kamer
-
abandon coronavirus measures until vaccines are shown to prevent virus transmission too’
All acute care staff at Leiden University Medical Center have received their first and sometimes even their second dose of the coronavirus vaccine. But how long will you be protected after vaccination and what does the genetic material of the virus do in the vaccine? Our virologists Ann Vossen and Leo…
- Anchoring Objects: Material culture and the dynamics of innovation in the ancient world
- Kids Activities @ Middle Eastern Culture Market
-
Thinley DemaFaculty of Social and Behavioural Sciences
-
Navigating a New Culture as a PhD candidate
Personal development, Study support
-
Graduation ceremony bachelor programme Cultural Anthropology and Development Sociology
Festival, Graduation Ceremony
-
Ali ShobeiriFaculty of Humanities
- Culture Change Process
-
What is the future of translation software within the university?
Is there a place for machine translation engines like Google Translate within the Faculty of Humanities? Associate professor Lettie Dorst’s new educational website aims to help students and teachers find an answer to this question. ‘The use of AI tools, such as Bing and ChatGPT, shouldn’t be seen as…
-
Towards translation of CNS pharmacokinetics from mice to men
PhD candidates Mohammed Saleh and Berfin Gülave (Division of Systems Pharmacology and Pharmacy) published their research paper on “Using the LeiCNS-PK3.0 Physiologically-Based Pharmacokinetic Model to Predict Brain Extracellular Fluid Pharmacokinetics in Mice”.
-
Poetry Translation Competition: Fun and Games with Language
In November, Leiden organized a book presentation to celebrate the first Dutch translation of the collected works of the twentieth-century poet W.H. Auden. A poetry translation contest added lustre to the occasion. There were no fewer than three winners.
-
Wim van AnrooijFaculty of Humanities
-
Geert WarnarFaculty of Humanities
-
Translating medical anthropological academic insights to policy recommendations
How do we balance policy critique with constructive policy recommendations? How do we navigate power relations between policy makers and (disadvantaged) communities, without estranging either? And what are particularly productive methods for translating our medical anthropological insights into poli…
-
Irene Groot -
Katharina Riebel -
Alette VonkFaculty of Humanities
-
Carmen van den BerghFaculty of Humanities
-
Graduation ceremony master and master's programme Cultural Anthropology and Development Sociology
Festival, Graduation Ceremony
-
Nadine AkkermanFaculty of Humanities
-
Johannes MüllerFaculty of Humanities
-
We invite you to participate in the Day of Languages and Cultures 2026!
Organisation
-
Svetlana Kharchenkova investigates translated non-fiction and Chinese censorship: ‘I am curious to see what considerations authors make with
When a foreign book is translated for the Chinese market, there is a good chance that not all of the text will make it into the new version. With an NWO XS grant, university lecturer Svetlana Kharchenkova will investigate how foreign authors deal with this censorship.
-
Ilios WillemarsFaculty of Humanities
-
Peter LiebregtsFaculty of Humanities
-
Jochem van den BoogertFaculty of Humanities
-
Lydia van de Fliert -
Carlos Roos MuñozFaculty of Humanities
-
Ruth ClemensFaculty of Humanities
